Where and what did you study?
您在哪里学习的?学习的专业是什么?
I hold a Joint European Master’s Degree in International Humanitarian Action, a Post-Graduate Diploma in Systems Analysis, and a Bachelor’s Degree in Accounting. I am a Chartered Accountant of Singapore and a Certified Project Management Professional with PMI. I finished my DTL at BGU in June, 2023.
我拥有国际人道主义行动联合欧洲硕士学位、系统分析研究生文凭和会计学士学位。我是新加坡注册会计师,也是 PMI 认证的项目管理专业人士 (PMP)。我于 2023 年 6 月在 BGU 完成了DTL 课程。
What is your DTL dissertation about?
你的博士论文是关于什么的?
My dissertation entitled A Shalom-based Approach to Poverty Alleviation is about the need to pay attention to the psychological and spiritual conditions of people in poverty, and not focusing only on the material aspects. It seeks to advocate changes in strategies churches and social service organizations employ in helping the impoverished in Singapore, with the ultimate aim that the poor could be helped in a more sustainable manner.
我的论文题为《以沙洛姆为基础的减贫方法,探讨了关注贫困人口的心理和精神状况的必要性,而不仅仅关注他们的物质生活。它旨在倡导教会和社会服务机构改变在新加坡帮助贫困人口时所采取的策略, 最终目标是以更可持续的方式帮助贫困人口。
Why did you choose BGU for your studies?
你为什么选择在 BGU 学习?
I started with BGU very cautiously. Even though I had signed up for the DTL program, I had at the back of my mind that I would drop out if it was not for me. However, after just one module, I found myself un-learning and re-learning many things that I had been taught in the past, and my Christian perspectives and worldview was changing, I believe, in the right direction. I would say that I didn’t choose BGU, but I am thankful that God found BGU for me.
我起初是带着非常谨慎的态度开始在 BGU 学习的。虽然我已经报名参加了 DTL 项目,但心里一直想着:如果发现不适合自己,我随时会退出。然而,只上完一个模块,我就发现自己开始“去学”并重新学习许多过去被教导的东西,而我的基督徒观点和世界观也在改变——我相信,这是朝着正确的方向改变。可以说,并不是我选择了 BGU,而是我很感恩,是上帝为我预备了 BGU。
What is your professional background?
您的职业背景是什么?
Being a global citizen, I have lived and worked in five different countries on three continents – Asia, Europe, and North America. I served in leadership capacities in the United Nations in various settings, including a scientific agency, an international court, and the UNHQ. I also have years of corporate experience, including more than a decade with IBM Asia Pacific.
作为一名全球公民,我曾在三大洲 -亚洲、欧洲和北美洲 - 的五个不同国家生活和工作过。我曾在联合国担任过多个领导职务,包括科学机构、国际法庭和联合国总部。此外,我还拥有多年的企业经验,其中包括在IBM亚太区工作十余年。
What place do you call your home?
你把哪里称为你的家?
Although I have lived in many parts of the globe, I still would not have chosen to be born anywhere else other than in Singapore, my country of origin. Of course, there are lots of imperfections in this city-state, but what I love most about growing up in Singapore is that it has inculcated in me a sense of respect for people whose ethnicity and religion are different than mine. Although a tiny country (even smaller than New York City), Singapore is one of the most religiously diverse countries in the world, according to research. Up to today, I still cherish this experience of being in school with others who were wearing headscarves, turbans or other religious objects, while I hung a cross around my neck. Yet, I did not see them as any different than me, and we had so much fun studying, playing, laughing and crying together.
虽然我曾在世界各地生活过,但我仍然觉得出生在新加坡 - 我的祖国 - 是再合适不过的了。当然,这座城市国家有很多不足之处,但我最喜欢在新加坡长大的一点是,它培养了我对不同种族和宗教信仰的人们的尊重。新加坡虽然是个小国(甚至比纽约市还小),但据研究显示,它是世界上宗教最多元化的国家之一。直到今天,我仍然珍视着这段在学校里与戴着希贾布、锡克头巾或其他宗教饰品的同学一起学习的经历,而我脖子上挂着十字架。然而,我并不觉得他们与我有什么不同,我们一起学习、玩耍、欢笑、哭泣,度过了许多快乐的时光。
What is Singapore like today?
如今的新加坡是什么样的?
Today, Singapore is even more multi-cultural and multi-religious, but living together with that sense of harmony never left us. We have churches, mosques, Chinese and Hindu temples within close proximity, but there is no tension, because everyone just treats one another with respect, taking care not to eat food or behave in a manner that may be considered offensive by the other parties. This is what I love most about my country! Of course, this context poses a challenge to doing Christian ministry. Yet, operating under such complexity is exactly what makes what I studied at BGU so relevant. I learnt to collaborate with others for the common good of the community, and to practice incarnational leadership with people from other faiths and ethnicities.
如今的新加坡更加多元文化、多元宗教,但我们和谐共处的理念从未改变。教堂、清真寺、华人寺庙和印度教寺庙近在咫尺,却和谐共处,因为每个人都彼此尊重,注意饮食和举止,避免冒犯他人。这正是我热爱祖国的原因!当然,这样的环境也给基督教事工带来了挑战。然而,正是在这种复杂的环境中,我在BGU所学的知识才显得如此重要。我学会了与他人合作,为社群的共同福祉而努力,并学会了与来自不同信仰和种族的人们一起实践道成肉身的领导力。